Мужчина не может выговорить название радиостанции



Первоисточник: hamhijinks.com

Автор: WBORUR, с места событий


Местный радиолюбитель "Junior" Thompson говорит, что был бы очень рад приобрести новую радиостанцию из Китая, но не может выговорить её название.

"Woosie? Whosin? Wax On? Wapner? О, я даже не в силах запомнить как это например правильно называется!" - сетует вышедший на пенсию монтажник кабельного телевидения. "У этой радиостанции есть, похоже на то, много хороших качеств при скромной цене. Но я всякий раз путаюсь, когда пытаюсь заказать её себе."

В последние годы импортные UHF / VHF радиостанции, такие как Wouxun и Baofeng, добились устойчивых успехов на рынке США. И хотя американские НАМы прекрасно понимают, что у этих недорогих радиостанций есть и недостатки (трудности с программированием каналов, опечатки в инструкциях и т.д.), радиолюбители зачастую готовы принять неудобства в обмен на более низкие цены.

"Я скучаю по старым добрым временам радиолюбительства", - говорит Thompson."Ну почему мы не можем вернуться к простым и понятным американским названиям, таким, например, как Yaesu и Hammerlund?"

**************************************
Я попробовал было понять - как же правильно надо произносить название Wouxun? В результате запутался окончательно. По-английски Google произносит название как Визан, по-русски - Вуан, по-китайски - Ошинь...
Представительство Wouxun Russia на мой вопрос не ответило, видимо спрашивать надо было по-китайски.
:)
UA9UAX

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить